Перевод "No. No fight" на русский
Произношение No. No fight (ноу ноу файт) :
nˈəʊ nˈəʊ fˈaɪt
ноу ноу файт транскрипция – 31 результат перевода
- Hey, you lookin' to spar, little girl?
- No. No fight.
She's not ready.
- Эй, ты готова к бою, маленькая девочка? - Нет.
Никакой драки драке.
Она не готова.
Скопировать
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Poor things.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
- Бедняжки.
Скопировать
What your business for coming?
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
You are crazy
Какова ваша цель?
Умирая, мой учитель, сказал: что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
Да ты просто псих!
Скопировать
He'll get tough again
He put up no fight?
Can't be Kurata's right-hand man
Он опять станет жёстким.
— Он не дерётся?
— И этот человек — правая рука Кураты?
Скопировать
Counselor!
If you force me to, I will fight desperately to the death, no matter the odds against me.
Some of your men will be wounded undeservedly.
Господин Старейшина!
Если вы примените силу, я буду сражаться на смерть со всей одержимостью.
Многие ваши невинные воины будут ранены.
Скопировать
Suit yourself
No, listen to your fight
I can't
- Пожалуйста.
- Нет, слушай свой спорт.
Не могу.
Скопировать
Well, you didn't get into a real, you know, a fight, did you? - Fight?
No, no, Mary, there was no fight. - Good. It was more like a"beating up."
Worse.
Интересно, что это может быть?
Это либо музыкальный альбом, либо очень накрахмаленный носовой платок.
- Спасибо за галстук, Мэри.
Скопировать
- Well, why don't you just kiss my ass?
I never come to referee no fight. Well, good then.
Come dance with me.
Может, лучше поцелуешь в задницу?
Я пришел сюда не для того, чтобы быть рефери.
Вот и хорошо. Давай танцевать.
Скопировать
♪ Oh, trouble, please be kind ♪
♪ I don't want no fight ♪
♪ And I haven't got a lot of time ♪ ♪
♪ Побудь добра ♪
♪ Нет времени для ссоры ♪
♪ Нет места для войны ♪♪
Скопировать
They say they understand, but they don't.
"We women fight for the time when we no longer will get less pay than a man for the same work... no longer
I understand that.
Они говорят, что понимают, но на самом деле это не так.
"Мы, женщины, боремся за времена, когда нам больше не будут платить меньше, чем мужчинам, за ту же работу, когда мы перестанем жить за счет наших мужчин и бесплатно выполнять важный для общества домашний труд".
Это я понимаю...
Скопировать
Huh? Come on now. He's sick.
He ain't gonna fight no one.
That creep goes around, knocks my sandwich outta my hand.
Что еще хочешь?
Да посмотри на него. Он больной.
Ты что, не видишь? Он ни с кем не будет драться. А что этот ублюдок пристает?
Скопировать
Well... don't you think maybe we ought to?
No, because if we talk about it... we'll fight, and you wouldn't want that, would you?
What is that supposed to mean? - Oh, never mind.
Я не хочу об этом говорить. А тебе не кажется, что, может быть, стоит?
Нет, потому что если мы будем говорить, мы снова поссоримся, ты же этого не хочешь?
Что это должно значить?
Скопировать
That's the only honestthing to do.
I want no part ofthis fight!
Come now,you guys work itout.
Это единственная честная вещь, чтобы сделать.
Биться я не хочу!
Парни, давайте решим этот вопрос.
Скопировать
Why don't you have a duel?
There's no need for everyone to fight.
You and they each nominate one guy to fight.
- Решите все поединком.
Зачем биться всем?
Выставьте по одному представителю от каждой стороны.
Скопировать
You should be helping to kill him.
Godfather, there's no cause for us to fight.
It's those assemblymen who egged us on.
Тебе следовало бы убить его до того, как я пришёл.
Давай не допустим, чтобы это произошло с нами.
Это между теми членами ассамблеи. Мы не лучше, чем псы!
Скопировать
ALL GONDS LEAVE THE LEARNING HALL AT ONCE - AT ONCE.
No, stay and fight!
LEAVE THE LEARNING HALL.
Все гонды сейчас покиньте учебный зал - немедленно.
Нет, не вступайте в бой!
Покинуть учебный зал.
Скопировать
BOAC had one on Monday, a 16-year-old.
If you're wondering if we had another fight, no.
Just a continuation of the same one.
Одного поймали в понедельник, ему было 16.
Если тебе интересно, поругались ли мы опять, то, нет.
Это продолжение прошлой ссоры.
Скопировать
Calm down, we won't get anywhere that way.
You should resign yourselves to the inevitable, there's no one and nothing that can fight against the
Hurry, we should take this woman home!
Успокойтесь, мы ничего не добьёмся таким образом.
Вы должны подчиниться тому, что неизбежно... Нет никого и ничего, кто мог бы справиться с могуществом тёмных сил.
Скорее, мы должны отвести эту женщину домой!
Скопировать
You knew you were a carrier before you came aboard, didn't you?
- No! - Then why did you fight the examination?
- It was an infringement on my rights.
Вы знали, что вы носитель, не так ли? - Нет!
- Тогда почему сопротивлялись?
- Это было нарушением моих прав.
Скопировать
Where are witnesses, after all?
There is no place for hooligans in our city. We must fight hooliganism.
Are you a witness?
Где же свидетели? Хулиганам не место в нашем городе.
Надо покончить с хулиганством.
Вы свидетель?
Скопировать
I tried for such a command. I see no evidence of superiority.
They fight no better than your men did, Merikus.
Stop running.
Я не вижу никаких преимуществ.
Они дерутся не хуже твоих людей, Мерикус. Может, даже хуже.
Хватит бегать. Дерись.
Скопировать
- It is.
We fight only when there's no choice.
We prefer the ways of peaceful contact.
- Да.
Мы сражаемся только тогда, когда нет другого выбора.
Мы предпочитаем мирный контакт.
Скопировать
She was only 20.
Death has no fight, no shade.
But it has a slight scent of rosemary.
Ей было всего двадцать лет.
Смерть не имеет ни блеска, ни тени.
Но она имеет странный запах розмарина.
Скопировать
"But we have to face the possibility that they may be defeated."
"In this case, I presume" 'that there is no one who would deny that England should fight on,
"even though the remainder of the continent of Europe" "is dominated by the Germans."
Мы должны учитывать возможность того, что они могут быть повержены.
В этом случае, я полагаю... ..что никто не будет отрицать того, что Англия должна дать решительный отпор.
Даже не смотря на то, что почти вся Европа захвачена Немецкими силами.
Скопировать
Si Xing Long--!
That was a boring fight.
Ka... me... ha...me...
Си Хин Лон--!
Взрывная Атака! когда он переродился заново с моей отрицательной энергией!
Ка... ме... ха...ме...
Скопировать
Both Vegeta and I are out of energy.
The fight put up by Si Xing Long, an unexpected teammate, was to no avail, and Yi Xing Long has survived
What will you do, Goku?
Веджита и я без энергии.
Молчи! и Йу Хин Лон выжил!
Гоку?
Скопировать
I'm getting you out of here.
No fight.
No fight.
Я вытащу тебя отсюда.
Без драки.
Без драки.
Скопировать
No fight.
No fight.
If he doesn't bleed to death, he'II die from infection.
Без драки.
Без драки.
Если он не истечет кровью, он умрет от инфекции.
Скопировать
So the black shadow that swallowed Unit 01 is the target.
Then there's no way that we can fight it.
The water is getting cloudy!
которая поглотила Еву-01...
Но мы не можем с ней ничего сделать.
Тут становится грязно.
Скопировать
NILES: Wait, wait, wait.
There's no need to fight.
Look, I'll flip a coin.
Стойте-стойте-стойте...
Решим все мирно.
Я подброшу монетку,
Скопировать
And I'll show you....
No, I am not goin' to fight!
And if I knew what you and your friends were like I wouldn't have let myself down by joining you.
Сейчас я тебе покажу!
Нет. Не буду я драться!
И знай, я, какая ты, не стала бы мараться, присоединяясь к тебе и твоим друзьям.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No. No fight (ноу ноу файт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No fight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу файт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
